Monday, July 7, 2008

Under the Romblon Sun, a writer returns

In a province where opinion is as opinionated as the street-corner opinion-maker, opinion columns, unread though they may be, come cheap.

So why write another? Indeed, why suffer another opinion writer?

This question popped up as I lay on a rubber bank of a bed of M/V Princess Annavell while it navigated blindly the dark seas of the Tablas Strait on its way to Batangas last week.

To this quiz, the answer is easy.

Salman Rushdie, the famous British author of the ‘Satanic Verses’, the book that sent him into hiding and seclusion because the head of the Revolutionary Council of the Islamic Republic of Iran declared a ‘fatwah’ or death decree on him for alleged blasphemy against Allah, once said that the duty of the writer “is to say the unsayable, speak the unspeakable”.

I am not a Rushdie fan, but I have faith in his defense of the writer. Writers, whether they are writing fiction or writing opinion pieces, are civilization’s last defense against tyranny in all its ugly forms.

I consider myself a writer and proudly wear a badge with a large “W” mark on it. However, I don’t distinguish myself according to what I write, because writing—including opinion writing—should not be burdened by labels. Writers are writers, that’s all there is to it.

I refer, of course, to the serious ones, those who consider their craft as a moral duty to society—to their readers, if you may. Serious writers are those who write because they felt it an obligation “to comfort the afflicted and afflict the comfortable”, as the writer Conrado de Quiros so succinctly put it.

I have very low regard for writers who consider writing as a source of power with which they can injure or inflict moral harm to declared and perceived enemies; those who engage in the use of the word to pursue personal agendas.

Alas, the writing profession, including some newspapers, is inhabited by creatures who use the pen to settle scores and ain personal advantage; by writers who smear personalities with gutter paint. Such are not serious writers. They are demagogues who should be exposed as such.

Let’s go back to the genesis of this piece. I said, “Why write an opinion column?”

Fair comment (that’s what opinion pieces should be) reinforces public perception that views expressed in a newspaper is a mirror of society—and reality. And the reality—at least that which newspapers report and commented on by opinion writers—is harsh. Very harsh.

That reality, as well as the injustices in society and the meanness of man to his fellow man, comes under the minute scrutiny of opinion writers.

The news reporter may be the writer of history in a hurry; he may report which public persona is dipping his fingers into the public coffers, or write about who is bedding whom, but it is the opinion writer who interprets that history. It is he who delves into the motivation of men and who pries open the doors of the power corridors and brings to light the darker side of the news. A columnist does not write calumny. He expresses his views and comment on the news.

And so, I write another opinion column. Thank you, Tony Macalisang. You are courageous to admit into the pages of the Romblon Sun a writer whose views are often recalcitrant, if not downright “blasphemous” against officialdom’s. But Romblon Sun readers, I suppose, would be curious, interested, in reading the views of one who has grown up whistling in the dark and battling odds as a ‘struggling’ writer.

By ‘struggling’, I meant I have always been trying to figure out why we continue to wallow in poverty despite our rich natural resources; why despite our people’s high literacy, ignorance in governance continues to permeate the Romblon air; and why an elected official, SP member Benjamin Irao, Jr., could blurt out in Odiongan’s public plaza a blanket accusation that “lahat sila corrupt, ako lang ang hindi”.

As a writer, I struggle to answer questions that affect our debilitating provincial existence. I am trying, for example, to fathom Irao’s pontification, as if all of us, except him, should be admitted to hell. Are we that desperate as a people to fry ourselves in our own lard?

It is this, and the larger questions in society, that I, as a writer, will address in this column. I will fail in my duty if I do not do so. Not writing about the demons that torment our province would mean that we will, as a people, continue to suffocate the ‘struggling’—there, that word again—Romblomanon whose only dream is to live a decent life. Not writing about Irao’s accusation would mean we permit him to occupy a bigger plaza and, without proof, smear again with gutter paint his fellow elected officials.

Of course, Irao has a point. It is a reality that on our streets—paved or rough—prowls the corrupt and the vile, mostly politicians garbed in fine clothing, preening in official arrogance, but hatching dark schemes of abuse and misdeeds and crimes so nauseating they would make Al Capone’s evading tax payment a gentle stroll in the park.

And they are who the writers must write about. I shall do that. I shall strive to prick the conscience of the readers, to incite them to think, and to clarify their doubts.

A writer has no choice but to present, through his own prism, the view which the readers may not see. He should be true to this role, to his calling which only he as an observer of events and as a writer could see and hear. This is true if he is to raise the shutters that blind the people. Otherwise, he will only contribute to human ignorance if he fails to do so.

The acid test of a serious writer is his loyalty to the truth and his fidelity to the facts. An opinion writer, indeed, any writer worth his salt, should remain under the dictates of his conscience, within the ambit of public interest. An opinion writer, indeed, any writer for that matter, who considers public interest secondary to his many other interests, is not a serious writer. He is a dealer in cheap talk.

The elected public official who is corrupt is kicked out by disgruntled voters in an election. That is democracy. The writer who dispenses opinion wildly without regard for the truth and the public interest is not read, and his newspaper is bought to be used as fish wrap. That, too, is democracy. That is also an insult to the writer.

I welcome you to this corner of the Romblon Sun. Space permitting and with the above as self-imposed guidelines, I will, once a week, offer you a menu of crisp views on the events as they unfold and comment on the news, even on the weather.

I will be generous with praise to public officials who, under tremendous constraints, succeed in serving the people, but I will be unremitting in excoriating misdeeds and injustices whenever and wherever they are committed. I will write about the dispossessed, the powerful and the powerless, the afflicted and the comfortable. In short, I will write about Romblon and the Romblomanons.

What do I do after I write?

Na-wilig-wilig ako. Na-liong-liong. That is not an opinion. That is a gesture of telling myself I have fulfilled my duty as a writer.

That is also the title of this column.

(First article under the column, "Liong-Liong, Wilig-Wilig", that appears weekly in the Romblon Sun).

Tuesday, July 1, 2008

Letters and notices

It was Amelyn Labora-Miranda, Kusog Sibalenhon, Inc. business manager, who patiently sent out the notices that last week’s “Kayog nak Pabuta: Usang Dominggong Bingo” will push through, as it did push through, on the 29th of June. KSI officials helped by utilizing the so-called "text" brigade to spread the word about the fund-raising pa-bingo.

You see, the original date, June 22, was rained out when Typhoon Frank lashed out at the country without prior notice, and Kusog officials had to decide right on the ground, at the height of the typhoon, about the postponement.

The problem was that the 29th was a red-numbered date on the calendar. It was the day the “Lethal Combination” title fight between Manny Pacquiao and David Diaz was to take place. We were deathly worried Sibalenhons will watch the fight instead of going to the bingo.

“Dahil sa bagyong Frank, uya rabuno nadayon kag "Kayog nak Pabuta" it Kusog Sibalenhon Inc. sa Lipa it kag nagrayang Domingo. Insulip, 29 June 2008, alas dos sa hapon sa Lion's Club Social Hall ay masyadong dayoniy. Imbitado ka tanan. Maliy kita mapaagto, pagkaramong papremyo!”

So went Amelyn’s terse notice. I don’t know how many ever read it because it was issued at the last minute, but as the turnout at the bingo turned-out, the notice might have spread like wildfire. So many came that I was wondering if any Sibalenhon watched the Pacquiao fight at all.

Of course, the “Kayog nak Pabuta” would have not been successful without the help of some kindred souls who were the very first to come forward and believe in the good cause.

By “the very first to come forward” I refer to the Sibalenhons who, without much of an explanation, opened up their hearts—and their checkbooks—to KSI’s fund-raiser. They need special mention.

“Nicon, napagkasunduan namo ni Rico Fesalbon Rafols nak magturno reli sa imo patigayon. Split kami sa 5,000 pesos via door to door shipment on Saturday, June 14. Mababaton kali nimo it Tuesday/Wednesday. Please send the address kung saan napatugpaa. Kamusta kang Manang Aling ag Manong Doding,” wrote Danilo Fadera from the US.

I was heartily gratified upon reading this letter. Why? Because even with his lengthy absence in the Philippines, Manong Danny's heart remains strongly moored in Sibale. I could only faintly remember his face, although his name is pretty well-known among Sibalenhons as that of Rico Rafols’, who I very well know because we were neighbors in the Poblacion where I grew up as a kid.

Then there was Merwin Mosquera and Uncle Flosie Famarin who, like Cocoy and Manong Danny, split up between themselves a P5,000 donation to Kusog.

Hungor nakong magrawat sa inro paghikwat nak mapatigson ka inro inibhanang KSI para sa pagtabang sa mga kubos nak kasimanwa raha sa Lipa. Nakakamoot nak marunggan kaling binuhatong maado para sa kahingwayan it lisod, lalo-ey kung nag-uusbong ka bugkos nak pagkaka-usa it bawat usa. Imaw kali’t klarong kusog! Salamat sa imo pag-kuyag ag pag-kayog sa amo – basi pang maramong magbulhot. Pauno yaki namo iparaya ka bulig o riing bangko kali namo na suhotan?” wrote Merwin.

Well, Merwin was a classmate of mine from elementary to high school, and he is a convert when it comes to the use of the Asi language, although sometimes, I guess some of the phrases he uses are not Asi but . . . his charity knows no bounds.

He is also the ardent proponent of the writing of an Asi dictionary. What happened, Merwin, about the project? Can Kusog help you out? Raise the roof, err, the funds so the dictionary could take shape.

Uncle Flos, who like Merwin is in Saudi Arabia, also was the first to write a note promising his support.

Ako'y taos pusong marawat sa imo pahinungor. Ugaling yang ay imo iparaya sa ako kung riing tabungos nako nasudlanan kinang imo ing aagrang pahinungor. Malipayong adlaw sa inrong tanan,” he said.

Then there was Job Atillano. "Manong Nicon, ako ay mabulig gihapon reli sa inro proyekto. Riin nako pwedeng iparaya? Nawa'y patuloy nak magbunga kaling imo magandang pananom sa ato mga kasimanwa. Kaibahan ako nimo sa tanang imo adhikaon,” Job writes from Jeddah, K. S. A.

There are many others who helped, of course. Once again, KSI thanks all of you. Ambubong nak salamat. We intend to use part of the money we raised in sponsoring a conference on disaster preparedness in Sibale this coming August. We will inform you about it soon.

Sunday, June 29, 2008

Kusog savors small victory with successful fund raiser

What do Danilo ‘Danny’ Fadera, Rico Rafols, Floserfino ‘Flos’ Famarin and daughter Monette, Mary Jane Figurasin-Fajardo, Sibale’s No. 1 Cuncilor Vidal ‘Veding’ Ferrancullo, Annie Fabreag-Lambio and husband Dr. Angel Lambio, Sen. Mar Roxas, Michael ‘Mike’ Faderogao, Sen. Antonio ‘Sonny’ Trillanes, Merwin Mosquera, Job Atillano, Asincrito ‘Cris’ Fababair, Lipa City Councilor Merlo Silva, Mataas na Lupa Brgy. Captain Antonio ‘Tony’ Lumbera, Eduardo T. Mahiya, Basilio ‘Jun’ Mendoza, Eustiquio Famatigan, Leodegario ‘Oding’ Fedejas, Lemuel ‘Sino’ Fanoga, Daniel ‘Danggal’ Fortis, Teddy ‘Pololoy’ Macagaling, Georgio ‘Kamandag’ Fabella, Bienvenido ‘Utan’ Rodelas, Cynthia Rodelas, Bernard Comia, Gil Quiambao, Victoria Maningas, Ressy Lachica, Brgy. Captain Robert ‘Boret’ Magsino, and Raul de Vera, Jr. have in common?

They are all Good Samaritans in the truest sense of the biblical account of the charitable journeyman who came into the aid of a dying stranger mugged and robbed by highwaymen.

Since ancient times, the story about the Good Samaritan has come to symbolize not only the act of helping victims of mugging, robbery, or rape, but all voluntary, unselfish acts of generosity of a person to his fellow man. It is often cited to describe the innate goodness of the heart that gives.

It is also always cited to express the gratitude and thanks of the heart—or the hand—that receives, in this case by Kusog Sibalenhon, Inc., which is the beneficiary of the Good Samaritan gesture of the above-named individuals.

There. In three paragraphs, I’ve gotten off at last with my prefatory statement before I say thank you.

Thank you very sincerely to all of you for your gifts of charity and money contribution to the fund-raiser of the Kusog. That fund-raiser has behind it an exciting story you might care to hear.

We called it “Kayog nak Pabuta: Usang Dominggong Bingo” which we should have conducted last June 22 to bring cheer to and help our fellow Sibalenhons in Lipa City cope with the economic crisis ravaging the country through the distribution of rice and grocery items.

But “Kayog” was rained out by Typhoon Frank, that’s why we had to postpone it for June 29. So yesterday, even while it was drizzling and most Filipino souls were glued to their TV sets watching Manny Pacquiao demolish David Diaz, we finally pushed through with the bingo at the Social Hall of the Lipa City Lion’s Club.

The event was more than we expected. Over a hundred Sibalenhons turned out to play the game, mostly mothers with their kids in tow. This social hall has always been the Mecca of Sibalenhons in Lipa and yesterday the social hall was again full. The gathering turned out to be another reunion and the atmosphere was festive. Very Sibalenhon.

The officials and members of Kusog were there. So were the members. So were those who have heard of the Kusog phenomenon and are aspiring to join. And some Kusog supporters, of course, were there. Seen milling around was former San Pedro barangay captain Antonietto Fabella, who played even with just one bingo card. Macnes Federico, a successful industry owner from Dalajican, was there; so was Jun Mendoza, the incoming hermano mayor of the Sibale Fiesta in Lipa, who was accompanied by wife Victoria.

Most, it seemed, were exhausted after the game, which promptly started at 2:00 P.M. and ended at 7:00 P.M. But the exhaustion was not the main story. It was that 60 percent of the players went home as happy winners, hauling off with them sacks of rice, sardines, sugar, coffee, noodles, some home appliances and kitchen utensils, detergent bars, carpentry tools, and many other items all contributed by the Good Samaritans I mentioned above. Again, thank you to all of you, Good Samaritans. We hoped you were there so you would have seen for yourself the faces of our fellow Sibalenhons that you cheered up with your gifts.

But there was a more heart-rending footnote to “Kayog” which I personally witnessed. This was the poor mother—not a Sibalenhon—who apparently bought five bingo cards (at P10 per card) from a Sibalenhon (whose name I shall not mention), but who did not remit the money to the Kusog treasurer.

Per our rules, an unpaid card will not be allowed to be played and Mariz Fabellon-Federico, Kusog treasurer, politely turned the woman away, who was with her child, explaining to her very patiently the rules. The woman insisted that she had paid for her cards to the Sibalenhon (who I silently cursed for disappearing with the P50 payment). True enough, the cards when examined was genuinely Kusog’s, but it lacked a signature (which meant payment has not been received or remitted).

The teary-eyed woman, sighing heavily, turned back, walking away more heavily. But at the gate, she made a sudden about-face, fished out a crisp 50-peso bill from her pocket, walked towards Mariz and handed her the money. Mariz quickly ushered her to a nearby table where she laid out her five cards. Just after a few minutes, on the second roll of the “tambiolo”, the woman won a sack of rice! What luck! An angel, I suppose, guided the woman, even as I can say that a devil laid siege on the heart of the Sibalenhon who ran away with the woman’s card money.

Because of the huge success of the fund-raiser, we plan to hold a second “Kayog nak Pabuta” this September, and we hope you can join us this time, either as sponsor or game participant. But please help me track down this fellow who is giving the Sibalenhons a bad name. Tell him/her, if you see him/her, that the woman he/she conned of P50 had won in “Kayog nak Pabuta” and that she was very happy.

Saturday, June 28, 2008

1622-Unang Usbor: Now the Asi is singing

Readers, I urge you to visit the Internet website, http://www.sanrokan.com, where Lyndon Fadri, one of Banton’s most articulate intellectuals, is a resident blogger. His site, Lyndon, contains mostly his musings on Banton arts and culture and his many active engagements in Banton affairs.

Just recently, he posted a record of what I consider a watershed event in Asi culture: the coming of age of a Banton musical group, the 1622-Unang Usbor.

To the ignoramuses in Banton history and Asi language, here’s a little education about 1622 and Unang Usbor.

1622 is the year the pueblo—township—of Banton was founded and established by the Spaniards, specifically the Recollect friars. This was exactly one year over a full century after Fernando Magallanes landed in the Philippines, in 1521, and whose coming changed the course of Iberian civilization.

But don’t be misled. This doesn’t mean that Banton was inhabited only in 1622, or that a Banton community did not exist before that date. Archaeological proof is available that tells us Banton is more ancient than we could imagine; and so 1622 is a period only for reckoning recorded Banton history, not its pre-Spanish existence.

Unang Usbor, on the other hand, is literally the first fresh outgrowth or bud of a plant in the Asi language. Usbor means the first sign of a plant’s life and, taken in the context of life itself, it means hope—hope of survival and of growth.

Thus, 1622-Unang Usbor—as band members Jake Faigao, Bong Faigao, Cecille Fetalvero, Tupi Fedelin, Archie Faigao, and Andres Fababeir, Jr. call themselves as a group—is not only original. It is also historical and pregnant with symbolisms, as well as reflective of the inherent creativity among members of the Asi tribe. Whoever thought of the band’s name had an acute sense of drama and historical perspective. He/she deserves praise.

Which also goes true with the music of 1622-Unang Usbor.

When I first saw Lyndon’s post of the band’s performance of Bantoon, Banwang Pinalangga, a Filamer Fegalan composition (2003), my mind raced to fathom the depths of the Bantoanon soul’s pathos. Having Bantoanon blood in my veins myself, it was not difficult for me, a Sibalenhon, to conclude that 1622-Unang Usbor races, too, like the Fegalan piece, to claim through their craft a unique identity—the Asi identity.

And now the Asi is singing, and singing heartily. Lend them our ears, for their music, like the poetry of Ish Fabicon and Lyndon Fadri, is no longer theirs alone. It is ours as Asi people. It is an additional identikit, a badge of honor we can carry wherever we go. No, wherever we roam, for the Asi is a roaming people.

Now, no amount of criticism, if any will come 1622-Unang Usbor’s way, can diminish the dreaming that ASCCA President Abner Faminiano, Manong Ish, and Jake Faigao, the band’s leader, invested in 1622-Unang Usbor’s coming into being.

According to Lyndon, it was Abner and Manong Ish who facilitated the acquisition of the band’s instruments from the Ugat-Faigao clan in the United States early this year, which enabled the band to rehearse their repertoire in time for the band’s launching last May 6, a date that Lyndon described as the “unveiling of fresh Bantoanon musical talent and a reawakening of Bantoanon consciousness of its culture and history”.

I have not met the band members, but have heard Jake (lead guitar/lead vocals), Bong (bass guitar), Cecille (lead vocals), Tupi (rhythm guitar/keyboard), Archie (drums), and Andres (rhythm guitar and also sound technician) perform.

What can I say, in addition to my raw observation that the Asi is now singing?

Listen to them. Or, better, as an Asi, sing their songs with them. That’s what I should say. Invite them. Celebrate your birthdays and other special occasions with the 1622-Unang Usbor as your front act performers, instead of the ubiquitous karaoke that emits noise rather than music, and which invites mayhem and murder, if news stories are to be believed about people getting knifed to death because they sang My Way out of key.

Lyndon says the band also plays popular English songs and Asi adaptations of both English and Tagalog songs. “The band aims to encourage the flourishing of the Asi language and Bantoanon artistic expression through music by playing mostly Asi songs and adaptations,” he said.

He reported that among the songs presented during the band’s launch were Tamboy Tamboy Agong, Pamintana, Usang Pananamgo, Ako'y Usang Pispis and Ciribiribin. “They also played Sinakugan, their adaptation of the English song Never on a Sunday (which itself is an adaptation from the original Greek song by Manos Hadjidakis) and Pagbalik, their adaptation of Pagbabalik, the song by Lolita Carbon and Pendong Aban, Jr., popularly known as the folk music band, Asin,” Lyndon writes.

“1622 also performed some of their original compositions that night, including Unang Buscar, a somber song about unrequited love; Kuto't Baylehan, an upbeat song inspired by the baylehan, one of Romblon's much-loved social activities; and my instant favorite, Martir,” he added.

I myself have listened to the band’s performance of Pamintana, also at Lyndon’s U-tube post at the Sanrokan website, and I was so moved by its haunting melody that I resolved to sit down with the band soon and do an interview.

Now, go and visit the Sanrokan website.

Monday, June 9, 2008

Kayog nak Pabuta: Usang dominggong bingo

Sa usang dominggo, sa ika-22 it Hunyo, maragipon ka mga miyembro it Kusog Sibalenhon, Inc. (KSI o Kusog) sa Lipa para sa usang okasyong pangkasadyahan nak inggwa it pagserbisyong higako.

Kag okasyon ay sugay nak ging mana it mga Pilipino sa Kastila, pero naging dibersyon o palipasan it oras it mga tawo. Sa Sibale, nak popular kali, ay mga kabade ka karam-ang nag-iidamo it bingo. Ing ka Dominggo pagkatapos it simba, ka ginda ninra ay sa bingohan.

Sa Luzon ay naging sugay nak ragkuan ka bingo. Ag naging adlaw-adlaw wiy; maghapon; ag pabuta ka taya.

Kag pabingo it Kusog ay tunga sa adlaw yang, ag naghihigako nak makatipon it pondo para sa
capability building program it ka organisasyon.

Sa mga waya nakakasador, ka Kusog ay usang non-profit non-government membership organization nak ging patulay it mga Sibalenhon para magbulig sa inra ikakaando ay ikakauswag. Inggwa it mga nakalinyang programang pang pangabuhi ka Kusog ngasing nak 2008, kada nag-iiskusar nak mapakusog ka kapabilidad nak mag implementar it mga proyekto.

Kag huling magpulong kag Board of Trustees it Kusog, napagkasugtanan nak kag pa-bingo ay ata-onon nak Dominggo agor maramong Sibalenhon ka makaka-atendir. Mas maramo, mas masadya. Kada kag “blurb” it paidamo ay ging ayaba namong “Usang Dominggong Pabingo”. “Kayog nak Pabuta” ka ang naisipan nak titulo it kaling fund-raising event.

For many years, Sibalenhon organizations, civic and otherwise, have sprouted on the ground purportedly to serve as formal mechanisms for socio-economic, cultural, and educational activities and as vehicles for the expressions of the members’ longing and aspirations. Initially, these organizations were so enthusiastic and fired up, but in the long run, they lose steam, sputter, and die as if they didn’t exist.

This phenomenon, common not only to Sibalenhon but almost to all Filipino organizations here and abroad, had been a kind of warning that when we established Kusog, we were very careful to define who we are, what we wanted to become, and how we would get to where we would like to go. We were also conscious to not to suffer the same fates of those failed organizations whose skeletons of shattered dreams litter the countryside.

This meant organizing with a vision. And Kusog has one. We also have a mission that every member takes to heart. This is the source of KSI strength and the fuel of its desire to move quickly forward.

As I write this, we had just finalized the process of admitting a new members to Kusog. We would like to make sure that every Sibalenhon admitted to the organization undergoes the same immersion process that the founding members underwent—a one-day study-orientation about the culture of Sibale and the values that identify the Asi. The orientation is also a walk-through the process of imbibing the traits that makes for successful organization members.

Kusog is a small but lean organization. It is new. It still has very few resources. But it already has a track record, however brief. It also has an abundance of talented and hardworking members. Kusog also has a viable platform of action that is geared towards helping Sibalenhons help themselves.

Kada sa adlaw it “Kayog nak Pabuta” sa Hunyo 22, magkita-kita kita sa bingohan sa Lipa. Inggwa ruto it papag nak de tawong matao it mga impormasyon kung pauno maging miyembro it Kusog ag kung ni-o ka mga programa ag serbisyo it kag ato organisasyon.

Sa mga inggwa it sarang nak magbulig, nagbabaton pa ka Kusog it donasyong material ag kas nak ipremyo sa bingo. Pareho it kag pabayle namo it kag Pebrero, ka inro donasyon ay a-resibuhan ag i-anunsyo agor masasaduran it karam-an ka inro tagipusoong maatag. Sang-bakitang salamat.

Kung maado-ado ka resulta it kaling fund-raising event, naggagayak ka Kusog nak magka-inggwa it outreach program sa Sibale ngasing nak Setyembre. Abangi ka mga programa it Kusog ag numunot tiy.

Yabot pa sa miyembro, nagbabaton pa gihapon ka Kusog it maneho ag mga suhestyon kung papauno pa mapapakusog nato ka ato pagkakabugkos bilang namamanwang Sibalenhon sa liwas it Sibale.

Ag habang ging pupoor pa ninro kinang mga maneho ag suhestyon nak ging hahagar sa inro, ako ay maunay sa bingohan. Yanat yang agor makaka-iba kamo gihapon sa “Kayog nak Pabuta.”

Hay, panimati. . . Sa letrang “B” . . . Bin-og. Ay, Bingo!

Monday, May 26, 2008

Tiral ag iba pang terminong Asi para sa panahon

"Pag nasagahay ka tiral sa yadag, nainot-inot ka pasahe payawor sa mahabang biyahe pa-Mindoro."

Kali ay usoy sa ako ni Tatay Meming it kag sida ay buhi pa, ag pag ako narurumruman ay naparada nak pay eksena sa sine ka memorya it kag mga panahong buko kinahangyan, tuyar ngasing, ka diesel ag jet fuel para umandar ag makaraginot ka tawo sa panahon it Space Age.

Ka mga terminong Asi nak pampanahon ay lengguwaheng ka balor sa ato kultura ay indi madinigaran, dahil reli gi lilibor ka adlaw-adlaw nak pagpapangabuhi it ka-tribuhang Asi, ka mga Sibalenhon lalo ey.

Ka pagmasir ag pagkanuynoy sa panahon o klima ay usa sa ato cultural pastimes. Imaw kali it basehan it desisyon kung sauno na pugas, na kopras, na paragat, na biyahe, na pamalaye, napuyor it kuwadan, na lilik, na ganot, ag iba pang kasablagang Asi.

Ka hitsura ag korte it buyan, halimbawa, ay marako ka impluwensiya sa mga desisyong pang-trabaho it Asi. Pag primerong ruyom o pag sayor nak pay baroto ka korte it buyan ay maisra, makuli pag kabilugan. Pag mababa ka rampog ay mayungot ka uyan, mayado pag limpiyo ka kalalawran it karampugan. Pag siniling nak kiwit ka adlaw ay sa kaiinit.

It is these terms for the various seasons that remind me of the current crisis on global climate change. Climate change has become quirky, and so does the Asi’s take on the daily weather. Before, we seemed to be so accurate at forecasting the changing seasons. Today, we are baffled.

Filipinos have since the coming of the Americans dreamed of white Christmases. Which brings me to ask if there is such a thing as a red or blue Christmas or are these just conjured up or perceived by the colonial and colonized mind?

Nio ka kolor it Paskwa? And what exactly is tiral?

White Christmas is the color of snow, which occur in winter and which we do not have in Romblon. We only have the dry and the wet seasons. Rainy and sunny. Hot and cold. We don’t have hail here, so we don’t have freezing weather. Neither have we spring nor fall. What we have are kuwaresma ag mauyanon. El Nino and La Nina are late climate phenomena, courtesy of the abuse by mankind of the environment.

So we have tiral, the sudden gust of wind—call it breeze—coming from the mountains that slowly and gracefully descends upon the sea. Our ancestors had observed—seen—the tiral in the sway of the bamboo and in the dance of the cogon grass. For years, they relied on the tiral to push, push, the single-masted pasaje to distant destinations—distant being Mindoro when motorized travel—air and sea—had not yet given birth to sleek airports and containerized ports. The absence or weakness of tiral forces the pasaje passengers to gaor and bugsay, strenuous manual steering activities that can sap the strength of the uninitiated. If there is strong tiral, travel to Mindoro was a breeze.

My grandfather, Tatay Meming, had traded tobacco, mano-manoso and ali-alikir, and chickens stuffed in a tigad, with Mindorenos. He knew when to launch the pasaje and this was the time when the tiral is strong and aplenty, usually in the months of April through June.
July to September is habagat season. Habagat is Tagalog and its Asi equivalent, though mild, is ma-it.

Ma-it itself has an interesting historical reference. It is also called ma-yi and exists as a place-name in Chinese historical texts. Filipino historians to this day debate what ma-yi is or where ma-yi lies. Some point it to Pinamalayan, Oriental Mindoro. Some say it refers to the whole country. The debate, or rather, the confusion, lies in ma-yi being referred to by the ancient Chinese as the place where they traded their porcelain and silk for spices and gold.

To me, an Asi, however, ma-yi or ma-it is simply the eastern wind. Chinese vessels during the early 14th to 16th century were, indeed, already trading with the Philippines, long before Magellan came only to die in a honasan—low tide. They sailed only during the monsoon season, when the tiral had progressed into the habagat or ma-it.

They sail back to China when the season of the nordiste commences, usually in November and December. Nordiste is the corrupted Asi for the northeast wind. The ocean waves during this season races north-eastward, gale force strong, and very dangerous. Nagpapamuti ka nordiste is Asi metaphor for the rolling waves of the northeast wind that poses danger to small vessels.

What if you hear an Asi say, "Nagpupusa-pusa ka habagat."? It simply means the waves are breaking in a crazy, unpredictable pattern—sideward, forward or backward—that makes the sea even more difficult to navigate.

My late writer friend, Manuel Festin Martinez, himself a keen observer of the seasons, used to tell me that he didn’t travel by sea pag nagririlam-rilam ka ragat. That’s Asi description for the waves produced by another wind, the solang, which is an extreme wind pattern coming from the south. Its opposite is kanaway, which comes from the northwest and is also very dangerous. The solang and kanaway closely follow each other after the habagat and the nordiste.

In between these seasons is the subasko, an anomalous weather that develops in short notice as a result of a thunderstorm and could occur even during summer. A subasko can give birth to a hurricane, similar but smaller in magnitude to the ones that perennially pay destructive visits to the US Midwest. Only a year ago, Sibale was devastated unbelievably by a hurricane and its effects are still felt today. The seasons are quick to destroy while we are slow to rebuild.

After a subasko is a perfect calm. The sea returns to normal as if nothing happened. The only proof that it occurred is the destruction that it may wrought upon its victims, perhaps a wayward boat sunk, a boya or bouy uprooted, or a bobo (bamboo fish trap) lost.

Underwater current, the suyog, is severely affected by any of these weather patterns. The drift and strength of the suyog follows the direction of the wind. This is why Asi fishermen always watch for tell-tale signs of the weather before they launch their boats or even before they cast their fishing nets. Any miscalculation or rash forecast of the weather could have a dire impact on their livelihood.

One cannot go fishing or enjoy swimming in a harsh weather. It is wise to wait for calm, or better still, wait for honas—low tide—to pick shells or to sikop it palata sa tubog.

So the next time you travel to Sibale, observe the weather. You may discover in the wind some hidden aspect of the Asi culture, wafting in the fresh air, or floating sa bayor nak tuwasan.

Sunday, May 25, 2008

Kusog goes team building

On 25 May 2007, Kusog Sibalenhon Inc. (KSI) went to Asi Ville Resort, a private hot spring pool in Bucal, Calamba, Laguna for its much-delayed teambuilding program. Over 50 members of KSI, including their children and other family members, joined the overnight relaxation bonding. A special board meeting of the Association was held during the occasion.

KSI is the non-government organization I helped establish in December 2007 to provide Sibalenhons an institutional vehicle for their cultural expression and promote unity, as well as to harness their skills and strength for socio-economic improvement. KSI was started out as a basketball team—two teams, actually, the Batlaw sa Lim-aw and the Ragipon—which I both manage during the celebration of Sibale’s town fiesta in Lipa.

Batlaw sa Lim-aw emerged as champion at the fiesta tournament, while Ragipon was at the bottom, highlighting the contrasting fortunes that could be achieved in any sport, be it in street basketball or in professional boxing. The point is that the victory came not without a price: my players needed to exhibit unity, discipline, self-confidence, and perseverance.

These values gave birth to KSI, conceived as it was with the underlying philosophy that if we can harness these values to claim victory in a sport, there is no reason why it can’t be done in the socio-economic and cultural sphere.

Sibalenhons everywhere will attest that one reason why they leave Sibale and migrate elsewhere is to find remunerative employment and to seek a better life. Jobs are hard to come by in Sibale because of its small and limited economy and without jobs, parents are hard up in putting food on the table and sending children to school. In short, better economic opportunity is the single, most-important determinant of the Sibalenhon’s attitude to leave his or her island home.

Sibalenhons in Lipa City and elsewhere in Luzon are much better off than most of their counterparts in Sibale simply because they have access to economic opportunities. However, their economic situation still has a lot to be desired, in terms, for example, of owning a home, having a stable, well-paying job, and getting access to better economic prospects. The reason is obvious. Many of them have not obtained technical vocational or college education which could qualify them in the labor market.

In Lipa City, for example, many of them hold temporary wage jobs in construction, farm work, or in the retail sector which pay low rates and do not provide social insurance benefits or protection. Some others engage in small occupation or businesses which also do not guarantee sufficient income.

As one of the founders of the KSI, I recognized this cyclical economic situation of the Sibalenhons, particularly most of the KSI’s members. Therefore, I resolved that KSI would do something about helping our kasimanwas overcome their present dire economic situation.

Getting this done is easier said than done. As a community development specialist and communicator, I only knew too well that any attempt at a successful socio-economic intervention will only succeed if the objects—meaning the people themselves—of the intervention are active participants and not mere bystanders in the process; are imbued with a sense of vision-mission; and imbibe the cultural and social values that are the hallmarks of success.

This is the difference of the KSI which I again emphasized among the KSI members during the teambuilding activity. I said that KSI, however slow at first, should develop a keen sense of purpose as to what it would like to become as a group. It is the members principally who should internalize this vision-mission process. We agreed, to be very determined and to work very hard to achieve our mission and realize our mission.

Vice President Ludy Fabrero himself was very emphatic when he challenged the members to remain strongly united. He said we already have come this far—getting the KSI registered at the Securities and Exchange Commission as an NGO—that there is no reason to falter, get disheartened and fail.

In February, the KSI had a successful Valentine’s party fund-raiser as its initial business activity. For the remaining part of 2008, the KSI has lined up a series of other fund-raising activities that will strengthen the capability of the association to implement its core programs. Towards the end of June, we plan to hold a bingo bonanza, with school supplies for children as major prizes. KSI also continues to attract new members. Membership in the KSI is a little bit stringent, for we require prospective joiners to undergo a one-day membership orientation and value formation session. All the original KSI members had undergone this training in December.

The overnight teambuilding and socializing activity in Calamba was a spectacular success. I think all the members enjoyed the food and the swimming. Most of them did not even sleep until the wee hours of the morning. As Sibalenhons go, there was much gin drinking and singing.

All the officers of the KSI were in attendance, led by President Chito Fabellon, Vice President Ludy Fabrero, Treasurer Ma. Lisa Federico and Secretary Aileen de Mesa. I thank the other members of the Board of Trustees, namely Geoffrey Senorin, Nilo Fojas and Randy Senorin for their huge presence.

My sincere thanks also go to Leodegario Fojas, chairman of the committee on membership; Ricardo de Mesa, chairman of the committee on business development; Enrico Fadera, chairman of the committee on training and education; Gerardo Fabellon, chairman of the committee on finance; and Noel Fabellon, chairman of the committee on social affairs. It was Noel who cooked the sumptuous adobo, while Gerardo, as KSI resident singer, regaled us with his songs. Incorporator John Patrick Faigmani and member James Aquino were also present and very helpful. I would make special mention of Benjamin Fadera for his excellent coordination of the transportation and for his all-around errand jobs, as well as the wife of VP Ludy Fabrero, Evelinda, my aunt, whose kapeng barako drove away the drunkenness of some of the members.

A surprise guest was Amelyn Labora and her daughter Anna Pilar who also brought her two sons. Amelyn was the team manager of the Ragipon team and her presence at the teambuilding was a big boost to the KSI members.

I quipped, when it was time to go home, that next year we should hold our teambuilding in Baguio City, when Kusog Sibalenhon Inc. will already have sufficient resources.